Provedba projekata 2016.

KA1 Ugovor o dodjeli financijske potpore 2016.

Natječajna godina 2016. - Ključna aktivnost 1 - Projekti mobilnosti unutar programskih zemalja (KA103)

 

Prilog I. – opći uvjeti

Prilog III. – financijska i ugovorna pravila

Prilog IV. -  primjenjive stope

Prilog V. :

  1. A) Model Ugovora za studij i stručnu praksu

 

  1. B) Model Ugovora za podučavanje i osposobljavanje

 

 

  1. C) Model Ugovora za pozvano osoblje iz tvrtke

 

Ostali dokumenti

 

 

 

Natječajna godina 2016. - Ključna aktivnost 1 - Projekti mobilnosti između programskih i partnerskih zemalja (KA107)

 

Prilog I.  – opći uvjeti

Prilog III. – financijska i ugovorna pravila

Prilog IV. – primjenjive stope

Prilog V.:

  1. A) Model Ugovora za studij (EN, HR)

 

  1. B) Model ugovora za podučavanje i osposobljavanje (EN, HR)

 

Ostali dokumenti

 

 

 

 

 

KA2 Ugovor o dodjeli financijske potpore 2016.

Dokumenti za provedbu KA2 strateških partnerstava:

 

Prilog I. - opći uvjeti

Prilog III. - financijska i ugovorna pravila

Prilog IV. - primjenjive stope

Diseminacija i korištenje rezultata

Više o diseminaciji i korištenju rezultata možete pročitati na našoj mrežnoj stranici.

Mobility Tool+

Mrežna stranica alata Mobility Tool+

Pojmovnik – Mobility Tool+ Data Dictionary (2016. KA103)

 

Priručnik za korisnike alata Mobility Tool+ dostupan je u alatu

Mrežna jezična potpora (Online Lingustic Support – OLS)

Mrežna jezična potpora (Online Linguistic Support - OLS) u okviru programa Erasmus+ podupire učenje jezika za sudionike Erasmus+ mobilnosti.

 

U okviru Mrežne jezične potpore – OLS-a, procjena poznavanja stranih jezika sudionika mobilnosti  obvezna je prije odlaska na mobilnost. Ova obveza odnosi se na one sudionike koji odlaze na mobilnost dulje od dva mjeseca, a kojima je glavni jezik studiranja/rada/podučavanja/volontiranja engleski, francuski, njemački, talijanski, španjolski ili nizozemski (osim izvornih govornika). Sudionici time određuju razinu svoje stručnosti u jeziku kojim će se koristiti dok studiraju, rade, obavljaju praksu, usavršavaju se  ili volontiraju u inozemstvu.

 

Ovisno o rezultatima jezične procjene, sudionicima se može ponuditi mrežni jezični tečaj kako bi unaprijedili svoje jezične vještine; kao i mentoriranje, forumi te savjeti bivših sudionika programa Erasmus+. Mrežni jezični tečajevi dostupni su za razinu A1 do C2, a korištenje tečaja je opcionalno.

 

Također je omogućena procjena napretka u poznavanju jezika po povratku s mobilnosti.

 

Dodatne informacije za sudionike mobilnosti

Više informacija o korištenju Mrežne jezične potpore za sudionike mobilnosti – za studente:

 

Mrežna stranica OLS

Korisničke upute za jezičnu procjenu

 

Korisničke upute za jezični tečaj

Često postavljana pitanja

 

Dodatne informacije za Erasmus koordinatore

Na razini visokih učilišta Mrežnu jezičnu potporu administriraju Erasmus koordinatori.

 

User Guide (Priručnik za korisnike)

Technical Questions and Answers for Beneficiaries (FAQ)